Спорный момент.
нет, не спорный. Ты ведь согласишься, что пренебрежение выглядит глупо?Китайский далеко отстоит от русского, в том числе по написанию. Иероглифы - это вообще какая то вывернутая искусственная логика. По-приезду в Китай звук вашего имени будут старательно копировать, но попросите изобразить имя иероглифом и произнести написанное - и услышите вместо “Иванов” черти что, не созвучное первоначальному варианту.
А казахский язык изображается текстово кириллицей ( + несколько дополнительных символов)
И уяснить, что название города теперь звучит иначе, не сложно. К слову те же “Вести” вполне смирились с новым звучанием других казахских городов и произносят Актобе, а не Актюбинск
И только Алма-Ата остается Алма-Атой)
Спорим, просто все прочие название - это “темное пятно” в виртуальной (”мозговой”) карте россиянина
Собственно тут уместно было бы процитировать Яру: ”я требую называть так, как знаю, а моим друзьям вообще по-барабану где это”
ЗЫ инженер по работе звонит в Москву обсудить условия вещания через спутник. Обговаривают цены тд В ответ слышит: ” а зачем вам нужна такая дорогая услуга, не проще ли пройти волокном” . Наш : “вообще то волокно для нас дороже”
Москва : “как дороже? что там стоят какие то 100 км”
Мы : “Это Казахстан, С запада на восток протяженность порядка 1,5 -2 тыс киловетров. С севера на юг порядка тысячи”
Москва после некоторого молчания в замешательстве : ” а это где? и как такое возможно?”
Мы : ” ну, представьте расстояние от Каспия до Алтайских гор”
Москва : “ааа, ну это совсем рядом”.
Наш, вытаращив глаза от услышанной последней фразы, прикинув, что Алтайские горы оказывается стоят на берегу Каспийского моря, обещает сделать письменный запрос.