Мария, Маруся, Машенька.
Есть категория людей, которые одно имя путают с другим. Отсюда получается, что, например, Вероника – это Вера или Ника (это все разные имена). Или Ксению часто называют Оксаной. Все –славовичи, такие как Владислав (Влад), Станислав (Стас) стали Славами. Алена – Елена, Валерия – Валя, Мария – Маша, Маруся.
Остановимся на последнем имени – Мария. Пока я не начала изучать вопрос имени (нужно было назвать ребенка), я и не знала того, что Маша и Мария – разные имена. Мария - имя интернациональное. В Англии оно звучит как Мэри, во Франции – Мари. В России Марию принято называть Машей. НО! Это не правильно. Маша – это Марья, как Даша – Дарья. Это русские имена?! А Мария – это совсем другое, хоть и созвучное, имя. Никогда не говорили Пресвятая Маша или Маша Магдалена.
Привычка, необразованность или неосведомленность заставляет людей называть других именами, которыми их родители не наделяли? Стоит ли на это обращать внимание?
Ходит мнение, что имена влияют на человека. Если меня зовут Виктория (Вика), а все твердят, что я Вероника, или я – Ксюша, Ксения, а меня все зовут Оксаной. Это же не правильно? Масса людей переименовали меня, наделили мою судьбу ненужными мне деталями, поворотами?
Права я или ошибаюсь? Стоит ли поправлять людей, и просить произносить мое имя правильно? А если для 99% русских людей Мария и Маша – одно имя, как всех переубедить? Или выбор родителей ничего не значит?
Ваше мнение, как всегда, очень важно для меня.
Ну вырастит будет Марией Сергеевной, а пока “марийка”. Маруся мне не нравится, но не нравится потому как с детства прилипло это как ругательски искажаемо, да и как по мне то автор блога права, к Марии имя Маруся не относится ну никак. Что поделаешь, каждый своими тараканами . Мурка - это для меня кошка, потому что мурлычит, или “Мурка” из песни . Этот походно-искажаемый сленг всего лишь прихоть.
Цитироватьnikavivi, а вот еврейское Мария произошло от Мариам, а вот древнееврейское Мариам произошло от древнегреческого Мара, а вот древнегреческое имя Мара произошло как думаешь от какого имени? Так что Маша именно что предтеча так сказать Марии.
ЦитироватьStrgey79, красивое имя Маруся, всяко красивее , чем Марийка-то.Хотя для девчушки быть Марийкой в самый раз.
Цитироватькакая красота,что меня зовут Любовь. Не склоняется,чисто русское имя,без всяких еврейских корней
ЦитироватьLubava , Любовь, Любаша, Любаня, Любка. Кстати, Любовь склоняется . Любови, Любви. Не говоря уже о производных именах.
ЦитироватьОля,как не склоняй все одно…Любовь.Понятно и просто.
ЦитироватьБуся! Остальное, как бы между прочим
Ну а Бусю можно и посклонять))) Там типа “Бусяяя, ты мой Бусёёёначек, Бусяяяя, ты мой катёначеег” / типа поёд
я про склонение сказала в том смысле,что все производные имена обозначают любовь…
Цитироватьscanira, ага, кстати и просто Люба тоже склоняется.
ЦитироватьТуся
ЦитироватьВоть!
Мар,мор - смерть. Персонализированная смерть - мухомор
Все Маши - убийцы! А мамаши вдвойне!
Всегда интересовало, почему море(колыбель жизни), называется смертью? Есть в этом что-то сакральненькое…
ЦитироватьKornet,
ЦитироватьНарод на территории Мордвы, Екатерина пыталась два раза уморить, но не получилось, появился народ Мор-два.
Потому увидев харю Екатерины, народ сразу начинал шептаться “Вот это мор-да”"
ЦитироватьПоддерживаю! Эти извращения навязываются специально или неграмотными, или ангажированными СМИ. Например, раньше и в сне бы не приснилось Дмитрия Димой называть. Всегда был только Митей. Какие-то ьдураки сняли сериал и показали его по первой программе. там ребёнок у главных героев был Дмитрий. и родители почему-то называли его димой. (наверное, еврей писл сценарий, не зная традиции сокращения русских имён). Хотя Дима всегда был Вадим. Вадим - это Вадик или Дима - Вададамка, Димка, Дима. Но после этого сериала понеслось: Дмитрий было довольно редкое имя до того, но вдруг резко начали пояляться Димки-Дмитрии вопреки народным устоявшимся традициям сокращения имён.
То же с Юлией. Тоже после появления сериала про каких-то комсомольцев, где главная героиня - Юлия. Очень было это редкое имя. так не называли до того. Там ещё песня была, что такое: “Юлия, имя твое как пламя.. и так далее”
И тоже понеслось Юлии пачками начали появляться. Хотя это католическое имя. А по-русски будет Ульяна, Уля. теперь, слава богу, Ульянами стали девочек называть чаще. Вспомнили. Но и Юлии остались. Как дань советскому периоду.
Или Алла - откуда оно взялось? никто не знает. Но звучит красиво для русского уха. Похоже на “Алый”. Алла - алая как будто.
Хотя это просто восклицание мусульманское - алла - аллах, то есть. Но пугачёвский период отбил моду на это имя. раньше Алл было много, в связи с известностью Пугачёвой прекратили называть. Видно, достала она всех. ассоциации не те вызывало, слава богу.
Наталия и Наталья - записывали, как на ум взбредёт сотрудникам ЗАГса. Кому как повезёт. Но я считаю, что принципиальной разницы нет.
Елена и Алёна. Имени Алёна не было никогда вообще даже в моей молодости. Меня бабушка называла Алёной на деревенский манер, хотя официально - Елена. Алёна - это было простонародный вариант. Теперь, оказывпается и официально такое имя в паспорт записывают. Как-то странно. В святцах-то никаких Алён, только Елены.
Мария - мою бабушку звали. так по святцам правильно. Марья - простонародный разговорный вариант. Никогда Марья не писали в свидетельстве и в паспорте. Мария, это Марья, Маша, Маня, Мария, Муся. У мужа тётя Муся - по паспорту Мария. Тоже так сокращали это имя часто. Тётя Муся была тоже крестьянкой.
Полина - моя бабушка Палагея по паспорту звалась Полей. Но потом кто-то её надоумил, что Полина красивее. Стала называться Полиной. Разве есть в святцах Полина? Мне Палагея (или Пелагея) больше нравится. Откуда эти Полины взялись? не знаю. Может, тоже из какого нибудь х-фильма? Как-то сценаристам-режиссёрам надо бы серьёзнее подходить к выбору имён для героев. не вводить в моду что попало. Есть же красивые забытые истинно русские имена.
И последнее: почти анекдот: читала я тут женский бульварный роман американской писательницы. Действие происходит во времена царицы Елизаветы в России. У главной героини трое крепостных слуг, русских крепостных. Их имена: Игорь, Юлия и Полина. Да никогда русских крестьян так не называли. Абсурд. Но и отечественные писатели недалеко ушли. О нашей народной истории и традициях не знают ничего.
ЦитироватьВот что значит писать о том, о чём не имеешь никакого предстваления.