Байка “NUR”
Кто? Что?, Кого? Чего?, Кому? Чему?, Кого? Что?, Кем? Чем?, О ком? О чём?, Почему о нём?, А Зачем им?, А Когда нам?, Где бабки, блин?, Как нет опять?, Почему, блин, так?
Дадада…
Именно так начинается шизофрения.
Хотел собрать по сайту все типовые вопросы, приводящие к шизофрении, типа :-”Кто Я?”, “Быть или не быть?”, “Кто Первый?”, “Кто Крайний?” и так далее и вдруг понял, что это тоже будет разновидностью шизы.
Ну, раз уж такова судьба человека, то почему бы не поиграть в старую, ведьмой забытую игру с загадочным названием: “Зарница”.
Как известно в игре участвуют две команды: “Синие” и “Зелёные”.
Для участия в игре первая команда пьёт водку, а вторая команда неразбавленный спирт, по одному проценту от веса человека на грудь…
Есть у казахов одно волшебное слово… Звучит оно по-русски: -”НУР”. Означает это слово очень необычное явление природы и для экономии места в словаре переводится обычно неверно.
Представьте себе хмурое небо. Не просто хмурое, а грозно-хмурое, с тёмными, налитыми свинцом облаками. И вдруг, в этих облаках появляется щель, в которую врывается солнце, потом ещё щель, ещё… и вот уже несколько лучей, причём чётко обозначенных вначале и растекающихся в конце образуют явление природы, которое и называется казахским словом NUR.
В русском языке аналога такому слову нет.
И при переводе возникает искажение передаваемого образа, а вследствие и мысли, а с ней и смыслового значения источающей стороны и воспринимающей.
Что уже говорить об английском языке?
to watch, to see, to look -это же одно и то же слово “посмотри”
И в то же время Русский язык считается Великим и Могучим.
Тута явно сокрыта какая-то страшная тайна.
Ввиду чего предлагаю абстрагироваться от иноземных мыслей и сосредоточится на самом необходимом. Иначе мы проиграем.
Итак… Для дальнейшего существования нам важна температура окружающей среды, безопасное место для сна и еда.
Всё.
Ну…
Что-то я забыл?
духовная пища-это тоже еда
одежда-это поддержание температуры.
так что я забыл? варианты есть?
еще нам нужен отстой. в самом широком смысле этого слова. для чего? для поддержания в себе чувства превосходства .
Цитироватьто есть без этого конкретного чувства ты - как без бананов? или как без галстука?
Цитироватьнұр это свет, в некоторых случаях сияние. Что тут необычного?
Цитироватьизвестная партия в Казахстане “НҰР ОТАН” переводится как Свет Отечества.
да да да!. Я тебе сейчас приведу парочку слов. Мысли очень искажаются при переводе…ум за разум заходит
Асказан- в переводе на русский -большой казан,а обозначает сие….желудок
ЦитироватьСаныраукулак- в переводе на русский- глухое ухо!….означает сие- гриб!
Колшатыр- в переводе на русский -ручная крыша!….означает зонтик!
ну и на последок ,самое простое слово- май!..означает масло. Жаман май ,соответственно - плохое масло.И отсюда…..
тосол-жаман май
солидол- жаман май
нигрол- жаман май….. Ну как? Не исказился смысл передаваемого слова в твоих мыслях?
Вот ещё крылатые выражения на разных языках
На русском языке—- Крыша поехала!
Болгарский: Кукушка улетела.
Голландский: Он видит, как они летят.
Датский: Крысы на чердаке.
Индонезийский: Креветочные мозги.
Итальянский: Напился со своими мозгами.
Немецкий: У тебя еще все чашки в буфете?
Португальский: Голова как гнилой чеснок.
Сербский: Мокрым носком ударенный.
Хорватский: Вороны мозг выпили.
Чешский: Лишнее колесико в голове.
Шведский: Когда он думает, ему не везет.
Эстонский: Деревянная голова.
Когда рак на горе свистнет
Азербайджанский: Когда хвост верблюда коснется земли.
ЦитироватьАнглийский: When pigs fly — Когда свиньи полетят.
Болгарский: Когда свинья в желтых шлепанцах на грушу залезет.
Венгерский: Когда цыганские дети хлынут с небес.
Датский: Когда в неделе будет два четверга.
Итальянский: Когда Пасха выпадет на май.
Китайский: Когда солнце взойдет на Западе.
Латышский: Когда совиный хвост зацветет.
Малайский: Когда ворон полетит пузом кверху.
Немецкий: Когда собаки хвостами залают.
Польский: Когда у меня на руке кактус вырастет.
Румынский: Когда я свой затылок увижу.
Украинский: Когда вошь чихнет.
Финский: Когда ад замерзнет.
Французский: Когда у кур зубы вырастут.
Хорватский: В день святого Никого.
Свет-это Жарык. Почему партия Казахстана не называется ЖАРЫК ОТАН?
ЦитироватьТы у казахов значение слова спроси, а не в словарь подглядывай.
Айяйяй в переводе с казахского на русский означает “месяц, месяц, месяц”
За колшатыром следи, чтоб ветерком не снесло.
я тут 40 лет с гаком проживаю,сама по казахски говорю ,мне словарь без надобности.Жарык применяется когда говорят ,в основном,про электричество Ты одно пойми, в казахском языке одно слово может иметь множество значений,смотря в какой связке слов это произносить. вот к примеру :жарық астау - переводится как расколотое корыто и где тут свет?
Цитировать