Переход в Новую Эру Водолея 2012 - 2024 год :: Эзотерика и Непознанное :: Космос и Вселенная :: Мониторинг Окружающей Среды

Форум : Тайные Символы #3

Вы должны войти, прежде чем оставлять сообщения

Поиск в форумах:


 




Тайные Символы #3

ПользовательСообщение

21:58
17 Апрель 2024


Malikorn

Старожил

сообщений 2014

496

scanira  пишет:

выбор и возможность души, куда или к кому примкнуть в послесмертии. Видимо для индивидуального “полёта” таки нужны крылья)).


Для индивидуального полета нужен автономный источник энергии. 

13:29
24 Апрель 2024


Malikorn

Старожил

сообщений 2014

497

Доброго времени суток, Искатели!  Обо что сегодня? Так, парочка незначительных “пустяков”)                                                                             Льюис Кэрролл “Алиса в Зазеркалье”. Казалось бы, об чём ещё тут можно говорить? О внимании к деталям( сами знаете, что прячется в мелочах :)) и изучению первоисточников.                                           Если переводить оглавление сказки дословно, то на русском это будет: Алиса через смотровое стекло. Зеркало в истории присутствует, и даже играет определенную роль, вот только отправляется Алиса не в Зазеркалье, а в.. иное место)).                                                                                  Смотровое стекло / стекло через которое смотрят .. подзорная труба. Кстати, использовалась Артуром для перемещения к минипутам, по версии другого гениального сказочника Люка Бессона. При этом мир минипутов, никаим местом к Зазеркалью не относится. Я так думаю)).                                                                                   Однако, имхо ..  ( тут смайлик с цигаркой)

18:54
26 Апрель 2024


scanira

Модератор

сообщений 5353

498

Malikorn пишет:    Если переводить оглавление сказки дословно, то на русском это будет: Алиса через смотровое стекло. Зеркало в истории присутствует, и даже играет определенную роль, вот только отправляется Алиса не в Зазеркалье, а в.. иное место)).                                                                                  Смотровое стекло / стекло через которое смотрят .. подзорная труба.


Я не знаток англоязыка, поэтому только то,  что нашлось на просторах плюс мои домыслы на тему)).
Итак, в англоязыке несколько названий у зеркала, например:
looking glass, mirror, speculum и т.д.
Международный словарь английского языка (1890) дает различные определения этим терминам:
1. looking glass - Зеркало, сделанное из стекла, на которое нанесена подложка из какого-либо отражающего вещества, например ртути.
2. mirror - Зеркало или зеркальное отражение; любое стекло или полированный материал, формирующий изображения за счет отражения лучей света.
3.  speculum - в основном металлическое зеркало, как в греческой и римской археологии, или отражатель из полированного металла, особенно тот, который используется в отражающих телескопах.
Из этих определений следует, что, например, щит Персея можно было бы квалифицировать как mirror или speculum, но не как looking glass.
А вот Л.Кэролл из всех вариантов взял именно “looking glass” в качестве названия к своей книге. Сейчас оно считается устаревшим и используется редко, но тогда именно “looking glass” считалось “правильным” словом для обозначения того, что сейчас называют зеркалом (mirror). А слово mirror в высшем обществе считалось вульгарным и относящимся к среднему классу. Некоторые представители высшего общества по-прежнему будут говорить “looking glass” вместо “mirror “. Слово glass само по себе также часто относится к зеркалам, а не к стеклу. Отсюда трюмо ( pier glass), или “подойди и посмотри в зеркало (in the glass)”.
Выражение “looking glass” гораздо более распространено в Великобритании, но его практически не используют в США.

Разница между looking glass и mirror заключается в том, что looking glass означает возможность существования противоположного тому, что является нормальным или ожидаемым (страна зазеркалья, логика зазеркалья), или же перевёрнутым, “внутренним”, “потусторонним”. В свою очередь, mirror также может быть использовано в переносном смысле, но для обозначения чего-то, что рассматривается как точное представление чего-то другого (сцена должна быть зеркалом жизни), и не может использоваться для обозначения “перевёрнутого” смысла.

Ну и… Естественно, я не могла пройти мимо созвучия “глаз” и “glass“))

Как видим, стекловидное тело заполняет почти всё глазное яблоко. То есть “стекло” (glass) по сути есть “глаз“. Учитывая то, что отражение на стенке глазного яблока получается перевёрнутым по сравнению с реальным, смысл “зазеркалья”, как перевёрнутого мира (мира наоборот, внутреннего, изнанки) в выражении “looking glass” очень хорошо просматривается))
Использование глагола look (от др.англ. locian воззреть, узреть, видеть) говорит о том, что внимание смотрящего направлено непосредсвтенно на предмет. Looking - скорее будет аналог нашему “видению”, “воззрению”. Ну и в сочетании с glass (стекло, глаз), можно предположить как “стекло(глаза, окуляры) для видения”, “третий глаз”, “иное зрение”, “другими глазами”, “внутреннее зрение”, “сновИдение”(по смыслу от “сновидеть” - смотреть иначе). То есть Л.Кэролл, скорее всего, использовал двусмысленность выражения, чтобы намекнуть на то, что речь пойдёт не о зазеркалье, как фантазийном мире по ту сторону зеркала, а о видении девочки Алисы, которая случайно вошла в ИСС и смогла увидеть “изнанку реальности”… механику нашего мира.
Была ещё некто Оля, которая “просто посмотрела на себя со стороны” (другими глазами, иным зрением, видением) и увидела Яло… Для этого ей тоже удалось попасть на ту сторону реальности, ударившись лбом  со своим отражением.

21:54
26 Апрель 2024


Malikorn

Старожил

сообщений 2014

499

scanira пишет:


То есть Л.Кэролл, скорее всего, использовал двусмысленность выражения, чтобы намекнуть на то, что речь пойдёт не о зазеркалье, как фантазийном мире по ту сторону зеркала, а о видении девочки Алисы, которая случайно вошла в ИСС и смогла увидеть “изнанку реальности”… механику нашего мира.


Я в восхищении! ©  :)

17:20
27 Апрель 2024


oratora

Гуру

сообщений 22822

500

На изнанке реальности нет ментальных построений. Это скорее проход\пути между мирами. Так что речь идёт о другом мире в обеих книгах. Да проход произошёл через изнанку, в одном случае - это кроличья нора, в другом - зеркало. В книге про Мэри Попинс - это рама картины. Но всё это - другие миры . В случае с картиной  это даже не мир, а пространственный карман.

20:22
27 Апрель 2024


Malikorn

Старожил

сообщений 2014

501

oratora пишет:

На изнанке реальности нет ментальных построений. Это скорее проход\пути между мирами. Так что речь идёт о другом мире в обеих книгах. Да проход произошёл через изнанку, в одном случае - это кроличья нора, в другом - зеркало. В книге про Мэри Попинс - это рама картины. 


Предлагаю Попинс.. кхм, леди Мэри, пока не трогать)).                                                                               В обоих случаях девочка Алиса задремала, под деревом или в кресле, не суть, хотя, если копать на полный штык, то и Древо и Кресло, те ещё  символы. Во сне уже произошёл переход, Элис, в Сновидение.  Есть мнение, что имеются семь Врат, за которыми Выход.. есть мнение, что Врат больше ))  Вот там.. за.. действительно то, что уже можно назвать Другим Миром.. в каком-то смысле )).                                                                              Таки, имхо..                    

15:44
28 Апрель 2024


oratora

Гуру

сообщений 22822

502

Маликорн, понимаешь, вот на изнанку в физическом теле могут запросто ходить люди только в фэнтези- литературе. Например, пресловутый сумрак в “Дозорах” - это как раз изнанка, но с выходом только в наш мир. А вот во сне, в ОСах и в медитациях , в энергетических телах могут ходить по изнанке в другие миры очень многие . Просто одни это делают осознанно, а другие - нет.  Поэтому спать на солнце не рекомендуется, можно уйти и не вернуться. 

Не знаю, сколько врат, 7 или больше. Я в физическом теле ходить на изнанку не умею. А вот для энергетических тел вообще никаких ограничений нет.  Все ограничения существуют только в нашем мозгу, в наших умозаключениях о мире.

Мне близкО описание изнанки в книге Елены Кароль “Курьер иных миров”, особенно о нашем восприятии потоков этих миров.  Ссылка https://bookzip.site/reader/52012/  ( у меня работает только с VPN ). Если интересно - почитай ( в конце там про любовь-морковь, их можешь не читать). 

PS. В книге “Мэри Попинс, до свидания”, именно в книге, а не в фильме , фильм  снят ну по ооооочень приблизительным  мотивам, так что от сути ничего не осталось. Так вот в книге очень много символов и даже “инструкций ” выхода в ОС. Типа : ” поставил  цель , заснул, не вижу преград и ву а ля.”  Прочти ради интереса. Да, она вроде бы детская, но “добру молодцу урок”

17:52
28 Апрель 2024


Malikorn

Старожил

сообщений 2014

503

oratora пишет;

PS. В книге “Мэри Попинс, до свидания”, именно в книге, а не в фильме , фильм  снят ну по ооооочень приблизительным  мотивам, так что от сути ничего не осталось. Так вот в книге очень много символов и даже “инструкций ” выхода в ОС. Типа : ” поставил  цель , заснул, не вижу преград и ву а ля.”  Прочти ради интереса. Да, она вроде бы детская, но “добру молодцу урок”


Я боюсь эту .. “женщину” ( Мэри Поппинс ) 

17:54
28 Апрель 2024


Malikorn

Старожил

сообщений 2014

504

2:13
29 Апрель 2024


oratora

Гуру

сообщений 22822

505

ну а что, тоже символичненько.

11:12
29 Апрель 2024


Malikorn

Старожил

сообщений 2014

506

Небольшой анонс, так сказать.                                   На днях доберусь до нормального тырнета и забабахаю одну темку, в приличном виде ( это с картинками)..  Скушно не будет :)

15:43
1 Май 2024


Malikorn

Старожил

сообщений 2014

507

Доброго времени суток, братья и сёстры во форуме!)).                                                                              По техническим причинам анонсированная тема отменяется на неопределенный срок.. но, в плане компенсации кое-что)) будет.                                         Меня заинтересовало направление, если можно так сказать, литературного расследования. Если на примере, то Точинов с его “Остров без сокровищ”. В чём суть. Берётся произведение и рассматривается на предмет скрытых смыслов, которые завуалированы для не совсем образованных современников( автора, на момент написания книги), или для будущих читателей плохо представляющих реалии временного промежутка истории.                                                          Итак, Вальтер Скотт, Айвенго.                                       Предупреждаю, что у меня не реферат по защите научной степени и не роман, поэтому только основные моменты, рэперные точки, так сказать и да, саму книгу, т.е. всю историю я описывать не буду. Желающие прочтут самостоятельно.                  Приступим. Не являясь профи по истории средневековья, я в какой-то мере, более менее)) неплохо в ней ориентируюсь( много читал не только и не столько художественной литературы, сколько различных мануалов, слушал лекции и т.д.). Так же в курсе того, что Скотт изучал легенды, историю, фолклер и вообще хорошо разбирался во многих нюансах средневековой жизни. Ему это было интересно. Поэтому, якобы, “неточности” в его романе Айвенго, по моему мнению, имеют другую цель.                                          Первая, Айвенго возвращаясь с дальних странствий , находясь практически рядом с родовым поместьем, несмотря на позднее время суток, непогоду..криминальную обстановку)), решил предаться воспоминаниям развалившись прямо на земле у дороги, рядом с приметным знаком ( крестом), где его можно было увидеть даже в темное время суток, что собственно сделали проезжающие мимо всадники и даже чуть не пощекотали его копьём. Мой вывод: у Айвенго было назначено рандеву в данном месте.                                                                                     Второе. Путешествие еврея Исака в Ашби ( место проведения будущего турнира.. по, якобы, каким-то торговым делам семьи). По тем временам одиночные вояжы по малолюдной и пересечённой местности гарантирова большие неприятности. Тем более, как не маскировался Исак под бедняка, однако же, практически, каждая “собака”( образное выражение) распознавала в нём богатого торговца из Йорка. Вывод: Исак ехал на тайную встречу по делам не требующим огласки, настолько, что даже охрану с собой не взял, не говоря уже о том, что мог примкнуть к какой-либо группе путешественников. Напомню в Ашби намечался турнир ( мега событие в то время), поэтому туда съезжались много людей разных сословий. Так, же известно, что Исак бывал в различных частях света( странах), был успешным предпринимателем..другими словами с логистикой у человека был полный порядок и он был в состоянии проложить( просчитать) свой маршрут так, чтобы темное время суток не застало его в безлюдном месте. Вобщем, в поместье Седрика Сакса он попал не случайно, но немного позже запланированного из за непогоды.                                                                              Третье. Ужин у Седрика в поместье и его планы отправиться на турнир.                                                    В те времена, хозяин ( феодал) в своём поместье, это царь и бог в одном лице для всех его обитателей. Если бы Седрик приказал своей воспитанице леди Ровенне ужинать в своих покоях, то в них бы она и сидела. Учитывая тёрки между саксами и норманнами, это было бы благоразумным поступком. Как, собственно, не поехать на турнир, прихватив с собой воспитанницу на которую положил глаз рыцарь тамплиер. Понятное дело, что Ательстан мог себе позволить, по своему статусу, делать что хочет, но пока леди Ровенне не его жена, она полностью под опекой Седрика Сакса и должна делать, что велит ей её опекун. Вывод: Седрик Сакс вёл свою игру.                                                                                         Четвертое. Турнир. В те времена, учиться благородному конному бою ( нормандский/франкский стиль), начинали с юного, можно сказать, детского возраста. Это важный момент! Соответственно, Ательстан и Айвенго этим занимались. Учитывая, что они саксы, их учить должен был рыцарь нормандского происхождения, которого кто-то нанял( за деньги, причем не малые) и обеспечил местом, где всё это происходило. Оплатить процесс мог Ательстан( а скорее всего его родители), в его поместье и тренировались, но.. но покупать рыцарское снаряжение( очень дорогое) для Айвенго должен был.. его отец, Седрик Сакс! И вообще-то , дать свое разрешение на обучение, и это при том, как он, Седрик, ненавидел, всё нормандское! И это ещё не всё)).                                  Айвенго сделал удивительную карьеру для сакса ( представителя народа на завоёванной нормандцами территории), став оруженосцем и другом(!), короля Ричарда Львиное Сердце. Чтобы попасть на такую ..должность, нужна протекция от очень влиятельных людей, знание языка, традиций, навыки..многочисленные и денежное содержание от своего поместья или родни. В те времена, всё за свой счёт. Плата за службу, либо символическая, либо в наградном порядке землями, которые принесут доход- вот тебе и оплата. Вывод: Седрик Сакс полностью поддерживал Айвенго и спонсировал его денежными средствами. Скорее всего, через Исака из Йорка. Делайте выводы.                                                                                                                                 Продолжение последует ..  если кому-нибудь это интересно :)

14:40
2 Май 2024


oratora

Гуру

сообщений 22822

508

А почему тебя так заинтересовала именно эта книга? 

Рекомендовано к прочтению

18:31
2 Май 2024


Malikorn

Старожил

сообщений 2014

509

oratora 


Первая книжка про лыцарей)), которую прочел в младшем школьном возрасте. Ну, и вообще, Вальтер Скотт хорошо читается. 

14:01
4 Май 2024


scanira

Модератор

сообщений 5353

510

Malikorn пишет:

Итак, Вальтер Скотт, Айвенго….


Айвенго не читала, только смотрела)  
Может и не в тему… но, что сассоциировалось и нашлось.
Итак. Имя гл.героя - Айвенго напомнило мне имя Авега из романов С.Алексеева “Сокровища Валькирии”. Там Авега - это не просто имя, а  “рок, назначение”, переводится с санскрита, как “знающий движение(путь/дорогу)”, т.к. в русских словах “га” означает движение. Авега - странник, знающий куда, как и зачем идет.
В англ. языке go - ходить, идти, ехать, то есть двигаться.
Как я понимаю, Айвенго тоже не просто имя(фамилия и т.д.), потому что звали гл. героя иначе.
Айвенго - кельт. Ivanhoe Ивангоэ; ит. Ivanoe Иваноэ. Мы, носители русского языка, поэтому читаем латиницу Ivanhoe не “Айвен-гоэ”, а “Иван-гой“. Забавно, конечно).. А уж по поводу “гой” много чего сказано, у того же Алексеева, гой - получающий ГО(божественную энергию жизни), то есть благо, т.е. носитель ГО - это божий человек, избранник(ставленник). Иван же у меня ассоциируется с “родства не помнящий“, или же - лишённый родства. В романе, Айвенго представился, как рыцарь лишённый наследства.
Итак, Иван-Айвен. О происхождении “Ивана” много чего написано противоречивого. Официальная версия - от еврейского “Яхве помиловал” (Милость божья)… Иоанн. Йона и тыды. Неофициальная версия (одна из многих)  - от санскрит. Йаван(Яван) – всадник, наездник, захватчик, завоеватель. Или от авест. - Йаван - юнец, молодой. Van - победить, преодолеть.
Во всех русских сказках, Иван - спаситель (кого-то от чего-то), появлялся в критические моменты и исправлял ситуацию.
Айвенго вроде тоже явился в тот момент, когда Ричард Львиное сердце вот-вот должен был вернуться и свергнуть принца Джона, восстановив справедливость и закон. Так оно и случилось в конечном итоге).

————-

С просторов:

Скотт взял это название (Айвенго) из старинной баллады:«Tring, Wing, and Ivanhoe, For striking the Black Prince a blow, Hampden did forego, And glad he could escape so.»

Здесь Ivanhoe - это видоизменение Ivinghoe, названия деревни в графстве Бакингемшир; оно происходит от англосаксонского Evinghehou, состоящего из древнеанглийского личного имени Ifa, ingaиз народа” и hohотрог холма” (ответвление от основного хребта).

Переводят стих вот так: “Тогда был в наказанье взят у Хемпдена поместий ряд: Тринг, Винг, Айвенго. Был он рад спастись ценой таких утрат.
По дословному видимо речь о том, что некто(или нечто) Хемпден не стал воевать, а откупился от “Чёрного принца” (возможно Эдуард III Уэльский ) землями, куда в т.ч. вошло поместье Ивангой. С чего это вдруг В.Скотт впечатлился именно этим названием? Ну возможно, что, как выше написала, смысл названия “айвенго”, аналогичен (примерно) нашему Ивану - “родства не помнящему” (лишенцу), что в принципе в романе и отражено.

А то, что папаша его, Седрик Сакс, имел дела с Исааком и тайно спонсировал сына, то вполне вероятно ему надо было протащить своего “сакса” в высшие слои общества “норманов”. Другого пути, кроме как сделать его лишенцем (Иваном-Айвеном) и выгнать из дома - не было. А так, вместо “потомка саксонских королей” получился такой, бедный борец за справедливость, рыцарь “лишённый наследства”, вроде как без роду без племени…
Можно сказать “подбросить кукушонка в чужое гнездо”. Так обычно поступали иудеи, то ребёнка подкинут египетскому царю на воспитание, то сестру/жену свою в жёны/наложницы. Игра в долгую, чтобы потом тихим сапом вернуть (захватить) себе(своему попранному роду) власть и земли.

Ответ в тему: Тайные Символы #3

ПРИМЕЧАНИЕ: Новые сообщения модерируются перед появлением

Имя гостя (обязательно):

E-MAIL (обязательно):

Guest URL (required)

Защита от спама: напишите результат вычисления!
47 + 28       (обязательно)

Ваш ответ: